気になる英語表現(19‐171):declawing

  • 2019.07.23 Tuesday
  • 06:43

 

ニューヨーク州で、“declawing”が禁止になりました。

 

一体全体、何が禁止になったのでしょうか。

気になります。

勉強してみましょう。

 

declawing”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。

 

 New York just became the first state to prohibit cat declawing
 Jon Campbell, Albany Bureau 
 Published 2:40 p.m. ET July 22, 2019 | Updated 4:01 p.m. ET July 22, 2019

 

おわかりでしょうか。

 

declawing”とは、「爪切除」のことです。

 

declaw”(…の爪を切除する)という他動詞の現在分詞から派生した名詞です。

 

特に、ペットの猫の爪ならびにそれに付随する指先の骨を切断する手術をさします。

同義語は、“onychectomy”。

飼い主の都合によりなされる手術で、これまでアメリカでは合法的な手術でした。

 

というわけで、ヘッドラインを訳すと、

 

 ニューヨーク、猫の爪切除を禁止する最初の州に

 

となります。

 

declawing”するのは、飼い主が家具を傷つけられたくないからだとか。

しかし、動物愛護の精神からすれば、とんでもないことです。

ニューヨーク州のクオモ知事の判断は、正しいものだといえます。

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM