気になる英語表現(19‐65):hit peak bloom

  • 2019.03.07 Thursday
  • 06:11

 

ワシントンDCの名物が、そろそろ“hit peak bloom”しそうだとか。

 

一体全体、どういうことなのでしょうか。

気になります。

勉強してみましょう。

 

hit peak bloom”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。

 

 This is when cherry blossoms are expected to hit peak bloom in Washington, D.C.
 David Oliver, USA TODAY 
 Published 10:48 a.m. ET March 6, 2019 | Updated 2:42 p.m. ET March 6, 2019

 

おわかりでしょうか。

 

hit peak bloom”とは、「…が満開になる」という表現です。

 

bloom”が「花」という名詞。

peak bloom”で、その花の「満開」を指し、

hit”が、この場合、「…に達する」を表す他動詞であるため、上の意味が成立しています。

 

というわけで、ヘッドラインを訳すと、

 

 桜がワシントンDCで満開になる予想時期は、これだ

 

となります。

 

今年のDCの桜の満開は、4月4日から6日だと予想されています。

例年は、4月3日から4日だとか。

 

アメリカ人も花見を楽しみますが、外では酒は飲めません。

外で酒を呑んだら、公共酩酊罪(public intoxication)で逮捕されます。

ご注意を。

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< May 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM