気になる英語表現(19‐40):北磁極の移動は、世界滅亡の予兆ではない

  • 2019.02.10 Sunday
  • 06:10

 

The New York Timesが、社説で北極について論及しています。

 

Which Way to the North Pole?
The north magnetic pole is moving eastward at an accelerating pace. Is doomsday nigh?

By The Editorial Board
Feb. 7, 2019

 

一体全体どのような内容なのでしょう。

大いに気になります。

早速分析してみましょう。

 

社説は、ヘッドライン・リードを入れて、計11段落706語。語彙は難しくないのですが、論旨を正確に理解するのには苦労する英文です。9分でざっくりと訳せたら、TOEIC900点以上の実力といえます。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

 

***********

 

Which Way to the North Pole?
The north magnetic pole is moving eastward at an accelerating pace. Is doomsday nigh?

 

It was hard to see the headlines proclaiming that the north magnetic pole is speeding toward Russia and not feel a pang of anxiety. Vladimir Putin annexing the North Pole? Climate change threatening more global chaos? Malevolent cosmic rays about to burst through Earth’s magnetic shield?

 

The stories under the headlines proved less alarming. The sudden (in cosmic terms) lurch of the north magnetic pole turned out to be a phenomenon for which humans bore no responsibility and for which responsible institutions and monitors (well, when the United States government was not shut down) had effective solutions.

 

The magnetic pole is the spot a compass points to as north; it is distinct from the geographic North Pole, which is where all the lines of longitude meet at the top of the world (and where Santa Claus maintains his workshop). For now, it is situated four degrees south of the geographic North Pole.

 

The Earth’s magnetic poles, it seems, have always been on the move, and have even swapped places several times over the eons. The reason is that the molten iron deep inside our planet sloshes around, shifting the magnetic field with it. And since compasses point to the north magnetic pole wherever it happens to be at any given time, the United States and Britain collaborate in issuing an updated World Magnetic Model every five years to make sure everyone’s on the same map.

 

The next update was due in 2020. But in early 2018, scientists found that the north magnetic pole had picked up speed and was heading eastward at a lively clip, about 35 miles a year. They decided to move up a new model, which became available soon after the partial government shutdown ended.

 

It’s out now, which is good news for planes flying over the North Pole, for airports that name runways in relation to the magnetic north, for GPS providers and for anyone else in need of precise directions. For most everyone else there’s little difference. South, say, of the northern tip of Scotland, the correction amounts to only a small fraction of a degree.

 

That has not prevented online tabloids from having an apocalyptic field day. The part that feeds their doomsday scenarios is the possibility that the poles are preparing for another polarity reversal, which would cause a compass to point south instead of north. The quirk is normal — over the past 20 million years, it has occurred, on average, every 200,000 to 300,000 years. The last one was about 780,000 years ago, so another may be overdue.

 

That could lead to a temporary weakening of the magnetic field that protects Earth from cosmic radiation. And that’s where the doomsday scenarios pile in. An article in Undark Magazine declared, “It’s time to wake up to the dangers and start preparing,” evoking a world in which a devastating stream of malevolent cosmic radiation would wreak havoc on lives and power grids.

 

The specter of an Earth left without a magnetic shield has come up before, notably during the Mayan apocalypse that predicted the world would end in 2012. Back then, NASA posted a response that explained the science of pole reversals and concluded that “there is nothing in the millions of years of geologic record to suggest that any of the 2012 doomsday scenarios connected to a pole reversal should be taken seriously.”

 

As it turns out, the geographic North Pole, the location of the planet’s spin axis, is also shifting east, not as strikingly as its magnetic cousin, but for the wrong reasons. The North and South Poles always wander a bit, but the movements have increased, and scientists theorize that the redistribution of mass on Earth as glaciers and ice sheets melt is one of the major reasons.

 

We have caused the Earth to wobble, and it’s getting worse. Several recently published studies warn that ice at both ends of the Earth is melting far faster, and oceans are warming far faster, than previously thought, suggesting that scientific estimates of a warming planet have been too conservative. Those are the headlines that should be causing real concern.

 

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

 

***********

 

Which Way to the North Pole?
The north magnetic pole is moving eastward at an accelerating pace. Is doomsday nigh?

 

*****語句の説明*****

 

north magnetic pole  北磁極

doomsday  最後の審判の日;地球最後の日

nigh  近い

 

*****対訳*****

 

どうやって北極に?

北磁極が東に向かって加速的に動いている。地球最後の日は近いのか?

 

***********

 

It was hard to see the headlines proclaiming that the north magnetic pole is speeding toward Russia and not feel a pang of anxiety. Vladimir Putin annexing the North Pole? Climate change threatening more global chaos? Malevolent cosmic rays about to burst through Earth’s magnetic shield?

 

*****語句の説明*****

 

proclaim  …を公表する,を発表する

feel a pang of  …を感じる

annex  …を併合する

malevolent  害悪を及ぼす

cosmic ray  宇宙線

burst through  …を突き抜ける

magnetic shield  磁気シールド

 

*****対訳*****

 

北磁極​が速度を上げてロシアに向かっていることを公表した新聞の見出しを読んだら、不安に駆られないのは難しいことだった。ウラジーミル・プーチンが、北極を併合しているのか。気候変動が、よりグローバルな混沌に強意を与えているのか。有害な宇宙線が、地球の磁気シールドを突き抜けてようとしているのか。

 

***********

 

The stories under the headlines proved less alarming. The sudden (in cosmic terms) lurch of the north magnetic pole turned out to be a phenomenon for which humans bore no responsibility and for which responsible institutions and monitors (well, when the United States government was not shut down) had effective solutions.

 

*****語句の説明*****

 

prove  …がわかる

lurch  急な傾き;窮地

phenomenon  現象

 

*****対訳*****

 

しかし、見出しに続く本文は、それほど不安にさせるものではなかった。北磁極の(宇宙的な観点から見た)突然の傾きが、人間に責任が全くなく、担当する研究所や監視体制(まあ、米国政府が閉鎖されていなかったときのことだが)が効果的な解決をもった現象であることがわかったからだ。

 

***********

 

The magnetic pole is the spot a compass points to as north; it is distinct from the geographic North Pole, which is where all the lines of longitude meet at the top of the world (and where Santa Claus maintains his workshop). For now, it is situated four degrees south of the geographic North Pole.

 

*****語句の説明*****

 

distinct  はっきりと異なる

geographic  地理上の

longitude  経度

 

*****対訳*****

 

北磁極は、コンパスが北として指し示す場所である。それは、地理上の北極とは異なる。北極は、すべての経度が合う世界の頂点である(そしてサンタクロースが自分の作業場を維持する場所でもある)からだ。いまのところ、北磁極は地理上の北極の4度南に位置している。

 

***********

 

The Earth’s magnetic poles, it seems, have always been on the move, and have even swapped places several times over the eons. The reason is that the molten iron deep inside our planet sloshes around, shifting the magnetic field with it. And since compasses point to the north magnetic pole wherever it happens to be at any given time, the United States and Britain collaborate in issuing an updated World Magnetic Model every five years to make sure everyone’s on the same map.

 

*****語句の説明*****

 

swap  …を交換する

eon  10億年;累代

molten  溶かされた

slosh around  …がパチャパチャ動く,がうろつきまわる

collaborate  …が協力する

World Magnetic Model  世界磁気モデル

 

*****対訳*****

 

地球の両磁極は、見たところ、常に移動し続けてきたし、ものすごく長い年月に渡って何度かその場所を交換してさえもいる。その理由は、地球の深部の溶解した鉄が動き、それに伴い磁場が変化することにある。さらに、コンパスがありとあらゆるときにあらゆる場所で起こる北磁極を指し示すために、米国と英国は最新の世界磁気モデルを5年ごとに発行し、世界中の人が同じ地図で北磁極を確認できるようにしている。

 

***********

 

The next update was due in 2020. But in early 2018, scientists found that the north magnetic pole had picked up speed and was heading eastward at a lively clip, about 35 miles a year. They decided to move up a new model, which became available soon after the partial government shutdown ended.

 

*****語句の説明*****

 

at a lively clip  一挙に

 

*****対訳*****

 

次の更新は、2020年に予定されていた。しかし、2018年初頭に、北磁極がスピードを挙げ、一気に、つまり年間約35マイルの速さで東に向かっていることを科学者たちが発見した。科学者たちは、新しい世界磁気モデルを出すことに決め、連邦政府の一部閉鎖が終わったあとすぐに入手できるようにしたのである。

 

***********

 

It’s out now, which is good news for planes flying over the North Pole, for airports that name runways in relation to the magnetic north, for GPS providers and for anyone else in need of precise directions. For most everyone else there’s little difference. South, say, of the northern tip of Scotland, the correction amounts to only a small fraction of a degree.

 

*****語句の説明*****

 

runway  滑走路

precise  正確な

…, say,…  たとえば

amount to  …に結果としてなる

a small fraction of  ほんのわずかの

 

*****対訳*****

 

いまは世界磁気モデルが出されたことで、北極上を飛行する航空機、北磁極に関連する滑走路をもつ空港、GPSプロバイダー、正確な方向を必要とするその他のあらゆる人に朗報となった。とはいえ、他の大半の人びとにとっては、ほとんど違いはない。たとえば、スコットランド北端の南にいても、その修正は何分の1度のものに過ぎないからだ。

 

***********

 

That has not prevented online tabloids from having an apocalyptic field day. The part that feeds their doomsday scenarios is the possibility that the poles are preparing for another polarity reversal, which would cause a compass to point south instead of north. The quirk is normal — over the past 20 million years, it has occurred, on average, every 200,000 to 300,000 years. The last one was about 780,000 years ago, so another may be overdue.

 

*****語句の説明*****

 

prevent X from 〜ing  Xが〜するのを防ぐ

apocalyptic field day  地球最後の日

polarity  極性

quirk  特異な行動;おもいがけない出来事

on average  平均して

overdue  機が熟している;期日を過ぎた

 

*****対訳*****

 

とはいえ、このことはオンライン・タブロイド紙が地球最後の日を唱えることを防ぐものではなかった。こうしたメディアの地球最後の日のシナリオを与える役割は、両極が逆の極性をもつようになる可能性を示している。そうなると、コンパスが北の代わりに南を指し示すようになるかもしれないというのだ。しかし、この特異な出来事は、正常なことなのである。過去2000万年において、平均して20万年から30万年毎に起きてきた。最後に起きたのは、およそ78万年前のことである。ゆえに、新しい極性転換の機は熟しているのかもしれない。

 

***********

 

That could lead to a temporary weakening of the magnetic field that protects Earth from cosmic radiation. And that’s where the doomsday scenarios pile in. An article in Undark Magazine declared, “It’s time to wake up to the dangers and start preparing,” evoking a world in which a devastating stream of malevolent cosmic radiation would wreak havoc on lives and power grids.

 

*****語句の説明*****

 

cosmic radiation  宇宙放射線

pile in  …が積み増しする

Undark Magazine  アンダーク誌:2016年3月創刊の非営利オンライン科学雑誌

evoke  …を呼び起こす;を引き起こす

devastating  壊滅的な

wreak havoc on  …を破滅させる

power grid  送電網

 

*****対訳*****

 

極性転換は、一時的に地球を宇宙放射線から守っている磁場を弱めることにつながりうる。さらに、それこそが地球最後の日シナリオが吹聴される部分でもある。アンダーク誌の記事は「危機に対して目を覚まし、準備を始めるときだ」と宣言し、有害な宇宙放射線の壊滅的な流れ込みが生命と送電網を破滅させ得る世界を作り出した。

 

***********

 

The specter of an Earth left without a magnetic shield has come up before, notably during the Mayan apocalypse that predicted the world would end in 2012. Back then, NASA posted a response that explained the science of pole reversals and concluded that “there is nothing in the millions of years of geologic record to suggest that any of the 2012 doomsday scenarios connected to a pole reversal should be taken seriously.”

 

*****語句の説明*****

 

specter  不安;亡霊,妖怪

notably  特に

Mayan  マヤの

apocalypse  黙示録

geologic  地質学の

 

*****対訳*****

 

磁気シールドなしのまま放置される地球に関する不安は、以前にもあった。よく知られているのは、2012年に世界が終わると予言されたマヤの黙示録だ。そのときには、NASAは極性転換の科学を説明する返答をインターネットに投稿し、「極性転換と結びついた2012年世界滅亡シナリオを真剣に受け取るべきことを示唆することは、何百万年もの地質学上の記録にはまったく存在していない」と結論づけた。

 

***********

 

As it turns out, the geographic North Pole, the location of the planet’s spin axis, is also shifting east, not as strikingly as its magnetic cousin, but for the wrong reasons. The North and South Poles always wander a bit, but the movements have increased, and scientists theorize that the redistribution of mass on Earth as glaciers and ice sheets melt is one of the major reasons.

 

*****語句の説明*****

 

as it turns out​  結局のところ

spin axis  回転軸

wander  …がさまよう;がふらつく

theorize  …を理論化する

redistribution  再分配

glacier  氷河

ice sheet  氷床;大陸氷河

 

*****対訳*****

 

つまるところ、地理上の北極、すなわち地球の回転軸の位置も、東へ移動しているのだが、その北磁極の移動ほど衝撃的なものではない。ただし、理由が間違っている。北極も南極も常にわずかながらさまよっているが、その動きは増加していて、科学者たちは氷河や氷床が解ける際の地球の質量の再分配が大きな理由のひとつだと理論化しているのだ。

 

***********

 

We have caused the Earth to wobble, and it’s getting worse. Several recently published studies warn that ice at both ends of the Earth is melting far faster, and oceans are warming far faster, than previously thought, suggesting that scientific estimates of a warming planet have been too conservative. Those are the headlines that should be causing real concern.

 

*****語句の説明*****

 

wobble  …がよろめく,がふらつく

conservative  保守的な;控えめな

 

*****対訳*****

 

人間が地球をよろめかせている原因であり、それは悪化しつつある。最近出版された研究が警告しているのは、地球の両極の氷が以前考えられたよりもはるかに速く溶け、海洋がはるかに速く温まっており、このことが地球温暖化の科学的見積もりが、あまりに控えめすぎることを示唆している。これらのことこそが、現実的な懸念を引き起こすべき見出しなのである。

 

++++++++++++

 

科学的根拠のない世界滅亡のデマはいりません。こういうきちんとした論説が、必要なのです。

 

北磁極が移動しようが、一般の人間には関係ありません。ただ、コンパスの向きが変わるだけです。それを説いたこの社説は、The New York Timesの社説にしては、愉しく読めました。

 

この知的快感を、多くの日本の人にも味わってもらいたいものです。高度な英語力を身に着け、こういう英文を読んでもらい、考える材料にしてもらいたいと願ってしまいます。そのためにも、英語を勉強してもらいたいものです。

 

INDECは、いつでもお手伝いいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  
<< February 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM