気になる英語表現(18‐356):冤罪をなくし、服役囚の刑期を短縮せよ

  • 2018.12.23 Sunday
  • 10:39

 

Bloombergが、社説でアメリカの司法制度について論及しています。

 

‘First Step’ on Prison Reform Is the Right Step
Having passed a bipartisan criminal-justice bill, Congress should build on momentum for change.
By Editorial Board
2018年12月22日 4:56 JST

 

一体全体どのような内容なのでしょう。

大いに気になります。

早速分析してみましょう。

 

社説は、ヘッドライン・リードを入れて、計10段落437語。短いのですが、米国の法律に関するものなので、難しい表現が混じっており、細部を理解するのが大変かもしれません。6分でざっくりと訳せたら、TOEIC900点以上の実力です。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

 

***********

 

First Step’ on Prison Reform Is the Right Step
Having passed a bipartisan criminal-justice bill, Congress should build on momentum for change.

 

Congress and President Trump deserve credit. With the bipartisan First Step Act, they’ve taken a meaningful, if modest, step toward evidence-based policies on punishing crime. More ambitious steps should follow next year.

 

The new law, signed by Trump on Friday, gives judges more discretion to skirt mandatory minimum sentences. It makes retroactive a previous reform that better aligned sentences for crack cocaine with those for powder cocaine. It expands inmates’ access to rehabilitation programs and slightly increases the credits they can earn to reduce their time in federal prison.

 

Several thousand federal inmates will benefit from these improvements. But the federal system still lags in other reforms that states — even some as conservative as Georgia and Texas — have long since put in place.

 

One urgent need is to better fund public defenders — to ensure that innocent defendants who can’t afford to hire their own lawyers are never sentenced in the first place. Federal funding for indigent defense is currently a pittance. Yet more than three-quarters of criminal defendants in state courts rely on court-appointed counsel. As caseloads for public defenders have expanded, funding by states has been cut.

 

The inevitable result is increased pressure on defendants, represented by harried counsel, to plead guilty. The right to a lawyer, which the Supreme Court guaranteed a half-century ago, is of little value if the lawyer has no time to do the job properly. Congress can bolster justice by increasing funding for a vital service.

 

Congress should also consider the evidence suggesting that many prison sentences could be shorter and still have an adequate punitive effect. Given the high cost of incarceration to taxpayers, and its devastating effects on prisoners and their families, Congress should work with the Justice Department to encourage experimentation with shorter sentences in state as well as federal courts.

 

Finally, having passed the First Step Act, Congress should revisit it regularly — to monitor how the legislative changes play out in the real world, and expand on its successes.

 

There may always be politicians unwilling to make sensible reforms for fear of being labeled “soft on crime.” But to avoid wasting money and destroying lives, Congress has a responsibility to recognize — and help the public understand — that while more prison time is the right answer for some crimes, it’s the wrong answer to many others.

 

Distinguishing the first type from the second should be the focus of extensive research in the years ahead. Meantime, the First Step Act marks a promising start.

 

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

 

***********

 

First Step’ on Prison Reform Is the Right Step
Having passed a bipartisan criminal-justice bill, Congress should build on momentum for change.

 

*****語句の説明*****

 

First Step Act  ファーストステップ法:

 Formerly Incarcerated Reenter Society Transformed Safely Transitioning Every Person Actの頭文字語

 (直訳すれば)元服役囚が社会復帰し安全に転身を図ろうとする人すべての法律

bipartisan  2党の,超党派の

criminal-justice  刑事司法の

bill  法案

Congress  米連邦議会

build on  …に基づいてことを進める

momentum  勢い;機運;推進力

 

*****対訳*****

 

刑務所改革に関する「ファーストステップ法」は、正しい一歩

超党派で刑事司法法案を通過させた以上、連邦議会は変化の機運にもとづいて事を進めるべきだ。

 

***********

 

Congress and President Trump deserve credit. With the bipartisan First Step Act, they’ve taken a meaningful, if modest, step toward evidence-based policies on punishing crime. More ambitious steps should follow next year.

 

*****語句の説明*****

 

deserve credit  …が称賛に値する

modest  控えめな;謙虚な

ambitious  野心的な

 

*****対訳*****

 

連邦議会とトランプ大統領は、称賛に値する。超党派のファーストステップ法により、両者は罪を罰することに関する証拠に基づく政策に向け、控えめないい方をしても、有意義な一歩を踏み出した。より野心的な歩みが、来年、続くことだろう。

 

***********

 

The new law, signed by Trump on Friday, gives judges more discretion to skirt mandatory minimum sentences. It makes retroactive a previous reform that better aligned sentences for crack cocaine with those for powder cocaine. It expands inmates’ access to rehabilitation programs and slightly increases the credits they can earn to reduce their time in federal prison.

 

*****語句の説明*****

 

discretion  裁量権,決定権

skirt  …を回避する

mandatory minimum sentence  義務的最少判決:

 被告の事情などを一切考慮することなく、事件の内容で規定されている刑を科す判決

retroactive  訴求効果のある

align  …を調整する

crack cocaine  クラック・コカイン:

 重曹を溶かした水溶液に粉末コカインを入れて沸騰させて作る純粋な固形コカインで、

 フリーベースの一種。これを小さく砕きロック(rock)にして使用する。

 燃やすときに出るパチパチという音からこう名付けられた。

inmate  服役囚

 

*****対訳*****

 

この新法は、金曜日にトランプによって署名されたのだが、判事に義務的最少判決を回避する裁量権をより多く与えるものだ。それにより、クラック・コカインと粉末コカインの判決をよりよく調整した以前の改革が訴求効果のあるものになる。それにより、服役囚がリハビリテーション・プログラムに参加できるようになり、信用をわずかに増し、連邦刑務所にいる時間を減らすことができるからだ。

 

***********

 

Several thousand federal inmates will benefit from these improvements. But the federal system still lags in other reforms that states — even some as conservative as Georgia and Texas — have long since put in place.

 

*****語句の説明*****

 

benefit from  …から恩恵を受ける

lag  …が遅れる

conservative  保守的な

put in place  …を整備する,を導入する

 

*****対訳*****

 

こうして、何千もの連邦刑務所の服役囚が、こうした改善から恩恵を受けることになる。しかし、連邦制度は、他の改革においていまだ遅れている。ジョージアやテキサスという保守的な州でさえ、その改革をはるか前に導入しているのに。

 

***********

 

One urgent need is to better fund public defenders — to ensure that innocent defendants who can’t afford to hire their own lawyers are never sentenced in the first place. Federal funding for indigent defense is currently a pittance. Yet more than three-quarters of criminal defendants in state courts rely on court-appointed counsel. As caseloads for public defenders have expanded, funding by states has been cut.

 

*****語句の説明*****

 

urgent  緊急の

public defender  公選弁護人,国選弁護人

innocent  無実の

defendant  被告

can’t afford to  〜する余裕がない

in the first place  そもそも;まず第一に

indigent  貧しい

pittance  わずか

rely on  …に頼る

court-appointed  裁判所が任命した

counsel  弁護人

caseload  取扱件数

 

*****対訳*****

 

喫緊になされる必要があることは、公選弁護人に対してよりよい報酬を与えることだ。そうすることで、自分自身の弁護士を雇う余裕のない無実の被告たちが、そもそも判決を受ける必要がなくなる。貧しい被告への連邦政府による資金提供は、現在わずかだ。しかし、州裁判所における刑事被告人の4分の3以上は、裁判所が任命した弁護人に頼っている。公選弁護人の取扱件数が拡大してきたにもかかわらず、州による資金提供は切り詰められているのである。

 

***********

 

The inevitable result is increased pressure on defendants, represented by harried counsel, to plead guilty. The right to a lawyer, which the Supreme Court guaranteed a half-century ago, is of little value if the lawyer has no time to do the job properly. Congress can bolster justice by increasing funding for a vital service.

 

*****語句の説明*****

 

inevitable  不可避の

harried  苦しんだ;イライラした

plead  …を主張する

bolster  …を支える

vital  極めて重要な;命の

 

*****対訳*****

 

その不可避の結果が、イライラした弁護人が有罪を主張せよと被告に圧力をかけるケースが増加していることだ。弁護士に与えられる権利は最高裁が半世紀前に保証したものだが、弁護士が仕事を適切に遂行する時間がない場合には、ほとんど価値がない。連邦議会が司法を支えることができるとすれば、極めて重要な奉仕に対し資金提供を増やすことによるのだ。

 

***********

 

Congress should also consider the evidence suggesting that many prison sentences could be shorter and still have an adequate punitive effect. Given the high cost of incarceration to taxpayers, and its devastating effects on prisoners and their families, Congress should work with the Justice Department to encourage experimentation with shorter sentences in state as well as federal courts.

 

*****語句の説明*****

 

adequate  十分な,適切な

punitive  懲罰的な,罰則の

incarceration  収監,投獄

devastating  破壊的な

Justice Department  米司法省

encourage  …を奨励する

experimentation  実験

 

*****対訳*****

 

さらに、連邦議会が考慮すべきなのは、多くの刑期がいまより短くなっても、十分な懲罰効果がありうることを示唆する証拠だ。収監が納税者に対して高コストであり、囚人とその家族に対して破壊的な影響を与える以上、連邦議会は司法省と協力し、連邦裁判所と同じく州裁判所においても刑期をより短くする判決を出す実験措置を奨励すべきである。

 

***********

 

Finally, having passed the First Step Act, Congress should revisit it regularly — to monitor how the legislative changes play out in the real world, and expand on its successes.

 

*****語句の説明*****

 

revisit  …を改訂する

legislative  立法の

play out  …が展開する

expand on  …をさらに発展させる

 

*****対訳*****

 

最終的に、ファーストステップ法を通過させた以上、連邦議会はそれを定期的に改訂すべきだ。つまり、その法的変更がいかに現実世界で展開するかを監視し、その成功を発展させていかなければならないのである。

 

***********

 

There may always be politicians unwilling to make sensible reforms for fear of being labeled “soft on crime.” But to avoid wasting money and destroying lives, Congress has a responsibility to recognize — and help the public understand — that while more prison time is the right answer for some crimes, it’s the wrong answer to many others.

 

*****語句の説明*****

 

unwilling to  〜することを嫌がる

sensible  分別ある,思慮深い

 

*****対訳*****

 

「犯罪に対して弱腰だ」というレッテルを貼られることを恐れるため、思慮深い改革を嫌がる政治家たちが常にいる。しかし、資金を無駄にすることや多くの人の人生を崩壊させることを避けるために、連邦議会にはより長い服役期間が一部の犯罪には正解とはいえ、他の多くの犯罪には誤答であるということを認識し、一般の人々に理解してもらえるように促進する責任がある。

 

***********

 

Distinguishing the first type from the second should be the focus of extensive research in the years ahead. Meantime, the First Step Act marks a promising start.

 

*****語句の説明*****

 

distinguish X from Y  XとYを区別する

extensive  広範囲な

meantime  その間に

promising  前途有望な;期待できる

 

*****対訳*****

 

第1タイプと第2タイプを区別することは、何年もかかる広範囲な研究の焦点となるだろう。とはいえ、その間に、ファーストステップ法が前途有望なスタートを切ることは間違いない。

 

++++++++++++

 

きちんとした裁判を行うことで、冤罪をなくし、服役囚の刑期を短縮でき、社会的コストの軽減化につながるというこの社説の主張には、まったく同感です。税金を無駄に使われたら、たまったものではありませんから。

 

日本でも、同じような議論をすべきです。無能な国会議員や役人どもがのうのうと納税者の血税を無駄使いしているのを見ると、うんざりします。自分たちが、収益を産まないコスト・センターであることをしっかりと自覚し、謙虚に行動すべきです。

 

納税者の税金を無駄にしない高邁な思想をもった若き政治家・役人の登場を心から待望します。そして、そんな人にはこういう社説を読み、日本の司法・刑務所制度の改善を図ってもらいたいと願います。

 

そのためには、高度な英語力が必要です。勉強してください。

 

INDECは、いつでもお手伝いいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!


公式サイト:http://indec.jp

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< January 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM