気になる英語表現(18‐354):turn heads

  • 2018.12.21 Friday
  • 06:42

 

Becoming
Crown

 

11月発売の自叙伝(上)がベストセラー驀進中のミシェル・オバマ元大統領夫人です。

その元ファーストレディーが、あることで“turn heads”しました。

 

一体全体、どうしたというのでしょう。

気になります。

勉強してみましょう。

 

turn heads”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。

 

 Michelle Obama turns heads with shimmering $3,900 boots, talks fashion with Sarah Jessica Parker
 Sara M Moniuszko, USA TODAY 
 Published 8:22 a.m. ET Dec. 20, 2018 | Updated 2:41 p.m. ET Dec. 20, 2018

 

おわかりでしょうか。

 

turn heads”とは、「…が注目を集める」という熟語です。

 

直訳すれば、「多くの顔を振り向かせる」。

雰囲気が伝わります。

 

shimmer”は、「…がちらちら光る」。

名詞で「陽炎」という意味もあります。

 

というわけで、ヘッドラインを訳すと、

 

 ミシェル・オバマ、ちらちら光る3900ドルのブーツで注目を集める

 サラ・ジェシカ・パーカーとのファンション・トークにおいて

 

となります。

 

ミシェル・オバマは、1964年1月17日米シカゴ生まれの54歳。

プリンストン大学を卒業後、ハーバード・ロー・スクール(HBS)で学位を得た弁護士です。

HBS同窓のバラク・オバマ大統領とは、1992年に結婚しています。

 

その元大統領夫人は、いま現在自叙伝『Becoming』の販売促進ツアー中です。

全米12か所で行う予定になっています。

 

その一環として水曜日、有名女優サラ・ジェシカ・パーカーと公開対談しました。

そこに、元大統領夫人は、金色のドレスを着て現れたのです。

それに合わせたのが、バレンシア製の腿まである派手な高級サイブーツでした。

それが“shimmer”することで、SNSで“turn heads”したというわけです。

 

元大統領夫人は、元大統領よりやや低い180僂凌板垢あります。

対して、サラ・ジェシカ・パーカーは、160僉

ゆえに、そのけばけばしい装いには圧倒する迫力があるのです。

(記事の中の写真で確認あれ!)

 

それにしても、40万円以上のブーツとはなかなかのものです。

自叙伝で、相当儲かっているのは間違いありません。

 

関心ある方は、挑戦してみてください。

オーディオ・ブックは、本人が朗読していてリスニングの練習になるようです。

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< March 2019 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM