気になる英語表現(18‐331):steer

  • 2018.11.28 Wednesday
  • 07:46

 

オーストラリアの“steer”が、インターネットで話題になっています。

 

一体全体、何のことなのでしょうか。

気になります。

勉強してみましょう。

 

steer”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。

 

 Meet Knickers, the Internet's favorite giant Australian steer heftier than some cars
 Ryan W. Miller, USA TODAY 
 Published 2:22 p.m. ET Nov. 27, 2018 | Updated 3:49 p.m. ET Nov. 27, 2018

 

おわかりでしょうか。

 

steer”は、この場合、「(去勢)雄牛」のことです。

 

steer”は、通常、「…が運転する」という自動詞、

「…の舵を取る」という他動詞、

「助言」という名詞で知られています。

しかし、上の意味もあり、よく使われます。

あわせて覚えておきましょう。

 

heftier”は、“hefty”(非常に重い、とてつもなく大きい)の比較級。

 

というわけで、ヘッドラインを訳すと、

 

 ニッカーズに会おう、

 インターネットで人気の巨大なオーストラリアの雄牛は車よりはるかに重い

 

となります。

 

このニッカーズという牛は身長194僉体重1600圓發△7歳の巨大牛です。

記事についている写真で他の牛と比較すると、その大きさがわかります。

非公式ではありますが、オーストラリア最大の雄牛だとか。

その巨大さゆえに、加工工場へ送ることができず、このまま牧場で暮らすことになるそうです。

 

幸せな一生を送れますように。

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< December 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM