気になる英語表現(18‐301):トランプ政権よ、気候変動を放置するな

  • 2018.10.28 Sunday
  • 09:19

 

The Washington Postが、社説で気候変動について論及しています。

 

The Trump administration thinks we should just watch the world fry
By Editorial Board October 26 at 7:44 PM

 

一体全体どのような内容なのでしょう。

大いに気になります。

早速分析してみましょう。

 

社説は、ヘッドラインを入れて、計7段落490語。短くて論点は明確で、難しい表現も少なく、読みやすい英文です。6分半でざっくりと訳せたら、TOEIC800点以上の実力。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

 

***********

 

The Trump administration thinks we should just watch the world fry

 

SCIENTISTS WARN that a seven-degree Fahrenheit rise in global temperatures would be catastrophic to human society. The Trump administration says it is going to happen regardless of what the government does, so it is best to do nothing and watch the world fry.

 

That is the “logic” of a National Highway Traffic Safety Administration environmental impact statement, which might have gone unnoticed if The Post’s Juliet Eilperin, Brady Dennis and Chris Mooney had not dug through the document last month. It predicts the Earth will warm seven degrees by the end of the century without major changes in where humans get their energy, but also proposed to neuter a program designed to aid that transition. Rolling back the Obama-era program, which demanded more fuel-efficient vehicles, will result in an additional 8 billion tons of carbon dioxide spewing into the air this century, about as much as the whole country releases in a year. The document argues that, if the rest of the world does nothing, the tailpipe rule will not have much effect and the world will warm uncontrollably — so why bother?

 

Of course, the Trump administration is not just tearing up car efficiency standards but an entire suite of global-warming rules that President Barack Obama approved, including on power plants, oil and gas production, and other industrial activities. Taken together, the impact of these policies on the planet’s future would have been significant. True, it would not have been nearly enough without commensurate effort on the part of other countries. But U.S. participation in the Paris global-warming agreement, the world’s best chance to get all major polluters moving together to cut emissions, would have helped bring other countries along. And President Trump pulled the United States out of it, too. Once the exit is official, the United States will be the only country in the world not party to the pact. If catastrophic warming materializes, it will be in part because of the ruinous choices the Trump administration has made over the past two years.

 

In response to criticisms about their do-nothing attitude, Republicans often respond that U.S. greenhouse-gas emissions are dropping even without the strong federal push Mr. Obama envisioned. That is true, but they are not dropping enough, and they are dropping in large part because natural gas, which burns cleaner than coal, has become plentiful and cheap. Mr. Trump wants to fight that fuel-switching and boost coal.

 

Methane, the primary component in natural gas, is a powerful greenhouse agent if it wafts into the atmosphere unburned, which research suggests is occurring at an unacceptably high rate at U.S. gas facilities. And, yes, the Trump administration is curbing rules meant to cut methane leaks, too.

 

Mr. Trump and the rest of the climate-ignoring bunch will go down as the Neville Chamberlains of our time, favoring timidity and acquiescence in the face of an existential global threat.

 

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

 

***********

 

The Trump administration thinks we should just watch the world fry

 

*****語句の説明*****

 

administration  政権

fry  …が熱でやられる;が油で揚げものにされる

 

*****対訳*****

 

トランプ政権は、世界がフライにされる姿をわれわれが見るべきだと考えている

 

***********

 

SCIENTISTS WARN that a seven-degree Fahrenheit rise in global temperatures would be catastrophic to human society. The Trump administration says it is going to happen regardless of what the government does, so it is best to do nothing and watch the world fry.

 

*****語句の説明*****

 

Fahrenheit  華氏

catastrophic  壊滅的な,破局的な

regardless of  …にかかわらず

 

*****対訳*****

 

科学者たちが、世界の気温が華氏7度(摂氏約3.9度)上昇すれば、人間社会に壊滅的な影響が出ると警告している。トランプ政権は、政府が何をしようともそれは起きるから、何もせずに、世界がフライにされる姿を見るのが最善だというのだ。

 

***********

 

That is the “logic” of a National Highway Traffic Safety Administration environmental impact statement, which might have gone unnoticed if The Post’s Juliet Eilperin, Brady Dennis and Chris Mooney had not dug through the document last month. It predicts the Earth will warm seven degrees by the end of the century without major changes in where humans get their energy, but also proposed to neuter a program designed to aid that transition. Rolling back the Obama-era program, which demanded more fuel-efficient vehicles, will result in an additional 8 billion tons of carbon dioxide spewing into the air this century, about as much as the whole country releases in a year. The document argues that, if the rest of the world does nothing, the tailpipe rule will not have much effect and the world will warm uncontrollably — so why bother?

 

*****語句の説明*****

 

National Highway Traffic Safety Administration  国家道路交通安全局

unnoticed  気づかれない,注目されない

dig through  …を探る,をあさる

predict  …を予測する

neuter  …を去勢する

roll back  …を後退させる,を撃退する,を押し戻す;を縮小する

fuel-efficient  燃費のよい

vehicle  車

result in  結果として…になる

spew  …が吐きだされる

tailpipe  排気管

uncontrollably  押さえきれずに

bother  …がおもい悩む

 

*****対訳*****

 

これは、国家道路交通安全局の環境に与える影響に関する声明文に流れる「論理」である。もしワシントン・ポストのジュリエット・アイルペリン、ブライディ・デニス、クリス・ムーニーが先月その声明を掘り進めなければ、それは注目されないままでいたかもしれない。その声明文は、地球が今世紀末までに7度気温が上がると予測している。人間がそのエネルギーを得る場所で大きく変更をしなくてもだ。同時に、その変更を助けるために企画されたプログラムを去勢することを提案している。オバマ時代のプログラムを後退させることにより、それがより燃費のよい自動車を要求したものであったがゆえに、今世紀中に80億トンの二酸化炭素が大気中に追加放出されることになるのだ。それは米国全体が1年間で放出する二酸化炭素量とほぼ同じ量である。声明文は、もし他国が何もしなければ、排気ガス規制は大きな結果を出せず、世界は管理できないほど暑くなってしまうと主張する。それなのにに、なぜ悩むのか。

 

***********

 

Of course, the Trump administration is not just tearing up car efficiency standards but an entire suite of global-warming rules that President Barack Obama approved, including on power plants, oil and gas production, and other industrial activities. Taken together, the impact of these policies on the planet’s future would have been significant. True, it would not have been nearly enough without commensurate effort on the part of other countries. But U.S. participation in the Paris global-warming agreement, the world’s best chance to get all major polluters moving together to cut emissions, would have helped bring other countries along. And President Trump pulled the United States out of it, too. Once the exit is official, the United States will be the only country in the world not party to the pact. If catastrophic warming materializes, it will be in part because of the ruinous choices the Trump administration has made over the past two years.

 

*****語句の説明*****

 

tear up  …をずたずたに引き裂く;を破棄する

suite of  一組の,一連の

significant  かなりの;重要な

commensurate  ふさわしい;等しい,同等の

participation  参加

polluter  汚染者

emission  排出(量)

party to  …に加担する,に関係する

pact  条約

materialize  …が姿を表す

ruinous  莫大なダメージを与える

 

*****対訳*****

 

もちろん、トランプ政権は自動車燃費基準ばかりではなく、バラク・オバマ大統領が承認した一連の地球温暖化規制全体をもずたずたに引き裂いている。その中には、発電所、石油・ガス生産、他の産業活動も含まれる。その政策がすべて合わさると、この惑星の未来に関する政策の影響は、かなりのものになっていたことだろう。確かに、その影響は、他国が同等の努力をしなければ、十分とはとてもいえなかったかもしれない。しかし、パリ地球温暖化協定に米国が参加していたなら、それがすべての主要な汚染国が温室効果ガス排出を削減するためにともに動かせる最高の機会であったから、他国を協力させるのに役立ったことだろう。そのうえで、トランプ大統領は、米国をその協定から離脱させてもしまった。その離脱が正式になると、米国は世界で唯一その協定に参加しない国になってしまう。もし壊滅的な地球温暖化が現実のものになれば、それは部分的にはトランプ政権が過去2年間にわたって行ってきた破滅的選択のせいとなる。

 

***********

 

In response to criticisms about their do-nothing attitude, Republicans often respond that U.S. greenhouse-gas emissions are dropping even without the strong federal push Mr. Obama envisioned. That is true, but they are not dropping enough, and they are dropping in large part because natural gas, which burns cleaner than coal, has become plentiful and cheap. Mr. Trump wants to fight that fuel-switching and boost coal.

 

*****語句の説明*****

 

in response to  …に応えて

do-nothing  何もしない

attitude  態度

greenhouse-gas  温室効果ガス

envision  …を想定する,をビジョン化する

fuel-switching  燃料転換

 

*****対訳*****

 

共和党が何もしない態度に関する批判に応え、同党は米国の温室効果ガス排出量がオバマ氏が想定していた強力な連邦政府の後押しなしでも下落したとしばしば反発する。これは正しいが、その排出量は十分に下がっていないし、下がった大部分の理由は、天然ガスが、石炭よりもクリーンな燃料であり、それが大量に使われ、安くなったからだ。にもかかわらず、トランプ氏は燃料転換と戦い、石炭を販売促進したがっている。

 

***********

 

Methane, the primary component in natural gas, is a powerful greenhouse agent if it wafts into the atmosphere unburned, which research suggests is occurring at an unacceptably high rate at U.S. gas facilities. And, yes, the Trump administration is curbing rules meant to cut methane leaks, too.

 

*****語句の説明*****

 

methane  メタン

component  成分;構成要素

waft into  …に漂う

unburned  燃えていない

unacceptably  受け入れられないほど

facility  施設

curb  …を抑える

 

*****対訳*****

 

メタンは天然ガスの主要成分であり、もしそれが大気中に不燃状態で漂うことになれば、温室効果ガスを作り出す強力なものとなる。研究によれば、不燃メタンは米国のガス施設で受け入れられないほど高い割合で発生しているという。さらに、間違いなく、トランプ政権は、メタン漏洩を削減するための規制を抑えようとしているのだ。

 

***********

 

Mr. Trump and the rest of the climate-ignoring bunch will go down as the Neville Chamberlains of our time, favoring timidity and acquiescence in the face of an existential global threat.

 

*****語句の説明*****

 

climate-ignoring  気候変動を無視する

bunch  一団,集まり

go down as  …として後々まで記憶される

Neville Chamberlain  ネヴィル・チェンバレン(1869年3月18日 - 1940年11月9日):

 ナチスに対する融和政策をしたことで悪名高いイギリスの政治家、首相

timidity  臆病

acquiescence  黙諾

existential  存在する;実存の

 

*****対訳*****

 

トランプ氏と他の気候変動を無視する一団は、われわれの時代のネヴィル・チェンバレンとして後々まで記憶されることになるだろう。現実に存在している地球の脅威に直面しているのに、臆病と黙諾を支持したからだ。

 

++++++++++++

 

気候変動が深刻なのに、トランプ政権と共和党はそれがないかのようにふるまっています。アメリカの産業が発展することが、気候変動よりも重要だと考えているからです。

 

しかし、現実に地球温暖化が進み、世界中で悪影響が生まれています。もはや待ったなし状態だということを、トランプ政権には理解してもらわないと話になりません。いまのままでは、社説がいうように、トランプ氏はこの問題に関し第2のネヴィル・チェンバレンになり、後世の共和党支持者からも強い批判を浴びることになるでしょう。

 

とはいえ、それはアメリカでのこと。日本人として気候変動を食い止めるためにできることを世界に働きかけていかなければなりません。そのためには、高度な英語力を用い、世界に向かって英語で発信していくしかないのです。若い人たちには、大志を抱いて高度な英語力を身に着けてほしいと願わずにはいられません。

 

INDECは、いつでもお手伝いいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!


公式サイト:http://indec.jp

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< November 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM