気になる英語表現(18‐251):grapple with

  • 2018.09.08 Saturday
  • 08:53

 

トランプ米大統領の言動に、米国民は右往左往しています。

そのことを、USA Todayが“grapple with”を使って報じました。

 

一体全体、どういう意味なのでしょうか。

気になります。

勉強してみましょう。

 

grapple with”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。

 

 'I start off every day in a bad mood': Americans grapple with daily drama of Trump White House
 Alan Gomez and Michael Collins, USA TODAY 
 Published 7:27 p.m. ET Sept. 6, 2018 | Updated 2:53 p.m. ET Sept. 7, 2018

 

おわかりでしょうか。

 

grapple with”とは、「(問題・課題など)に取り組む、に対処する」という熟語です。

 

「…が取っ組み合う」「…が取り組む」という“grapple”の自動詞用法から派生しています。

deal with”、“cope with”の同義語と考えてもらえばよいでしょう。

 

start off”は、「…を始める」。

 

というわけで、ヘッドラインを訳すと、

 

 「私は毎日を悪い気分で始めている」

 アメリカ国民は、トランプ・ホワイトハウスの毎日のドラマに立ち向かっている

 

となります。

 

熱狂的な支持者もいますが、大嫌いという反対者もそれ以上に多いトランプ氏。

反対者にとっては、いまの政権は悪夢以外の何ものでもありません。

そのことをこの長大な記事はまとめています。

 

いま、トランプ氏は国内遊説の真っ最中。

11月の中間選挙をにらんでの活動です。

選挙戦から2年経っても、ヒラリー・クリントンを批判しています。

相変わらずマナーに無頓着な傍若無人ぶりです。

 

とはいえ、良くも悪くも、この人が世界の重要人物であることは確か。

アメリカ経済が好調なこともあり、トランプ氏の強気は揺るがないことでしょう。

 

対日制裁も視野に入れているトランプ政権。

日本としては、用心しておかないといけません。

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< November 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM