気になる英語表現(18‐251):grapple with
- 2018.09.08 Saturday
- 08:53
“grapple with”が登場するのは、次の記事のヘッドラインと本文です。
'I start off every day in a bad mood': Americans grapple with daily drama of Trump White House
Alan Gomez and Michael Collins, USA TODAY
Published 7:27 p.m. ET Sept. 6, 2018 | Updated 2:53 p.m. ET Sept. 7, 2018
おわかりでしょうか。
“grapple with”とは、「(問題・課題など)に取り組む、に対処する」という熟語です。
「…が取っ組み合う」「…が取り組む」という“grapple”の自動詞用法から派生しています。
“deal with”、“cope with”の同義語と考えてもらえばよいでしょう。
“start off”は、「…を始める」。
というわけで、ヘッドラインを訳すと、
「私は毎日を悪い気分で始めている」
アメリカ国民は、トランプ・ホワイトハウスの毎日のドラマに立ち向かっている
となります。
熱狂的な支持者もいますが、大嫌いという反対者もそれ以上に多いトランプ氏。
反対者にとっては、いまの政権は悪夢以外の何ものでもありません。
そのことをこの長大な記事はまとめています。
いま、トランプ氏は国内遊説の真っ最中。
11月の中間選挙をにらんでの活動です。
選挙戦から2年経っても、ヒラリー・クリントンを批判しています。
相変わらずマナーに無頓着な傍若無人ぶりです。
とはいえ、良くも悪くも、この人が世界の重要人物であることは確か。
アメリカ経済が好調なこともあり、トランプ氏の強気は揺るがないことでしょう。
対日制裁も視野に入れているトランプ政権。
日本としては、用心しておかないといけません。