気になる英語表現(18‐217):死刑制度を廃止せよ

  • 2018.08.05 Sunday
  • 10:11

 

The New York Timesが、最新社説で死刑について言及しています。

 

Thou Shalt Not Kill
Pope Francis declares capital punishment unambiguously wrong. No exceptions.

By The Editorial Board
Aug. 3, 2018

 

一体全体どのような内容なのでしょう。

大いに気になります。

早速分析してみましょう。

 

社説は、ヘッドライン・リードを入れて、計12段落743。長くて、一部難しい表現がありますが、以外と読みやすい英文です。9分でざっくりと訳せたら、TOEIC900点以上の実力。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

 

***********

 

Thou Shalt Not Kill
Pope Francis declares capital punishment unambiguously wrong.

No exceptions.

 

Pope Francis’s condemnation of capital punishment is simple and unambiguous: It is inadmissible. No exceptions for especially heinous crimes; no loopholes allowing execution when other lives might be in jeopardy, as in past Catholic teachings. No, declared the pope; state-sanctioned killing is always an unjustifiable attack on the dignity of human life, it’s always wrong.

 

That it is. It is an arbitrary and hugely expensive barbarism whose victims in the United States are often black, poor or mentally disturbed — and sometimes innocent. Over the past 45 years, when 1,479 people were executed in this country, 162 people sentenced to death have been exonerated. All the arguments for executing criminals have been debunked: It is useless as a deterrent and it does not save lives by getting rid of murderers. Many countries, including nearly all Western democracies with the shameful exception of the United States, have rejected it.

 

Since his election to the papacy five years ago, Francis has introduced a less formal, more pragmatic and progressive approach to his ministry, taking strong stands on issues like climate change and consumerism. His approach has often drawn criticism from Catholic conservatives, and the new teaching on the death penalty is bound to generate a heated debate — indeed it already has — on what it means for Catholic judges and politicians in the United States.

 

The church’s new position on the death penalty carries no formal punishment for defying it, but in eliminating any ambiguity it does compel Catholic officials at least to find concrete reasons to not abide by it. Four Supreme Court justices are Catholic, as is Brett Kavanaugh, President Trump’s nominee for the court; among governors, Pete Ricketts of Nebraska, a Catholic and staunch supporter of the death penalty, has already declared that he will not block an execution scheduled for  this month.

 

There will also be conservative Catholics who reject the pope’s reasoning for changing his church’s teaching on capital punishment after centuries in which it was tolerated. A letter to  bishops accompanying the revised teaching explained at length that it was a development of the teachings of the last two popes, John Paul II and Benedict XVI, reflecting changes in awareness that had taken place in recent times.

 

Yet the importance of the pope’s definitive rejection of capital punishment is not solely for Catholics, or for Christians, as the Vatican made clear in saying that the church would work “for its abolition worldwide.”

 

Capital punishment has been long abandoned across Europe and indefinitely suspended in Russia, and even in the United States its use has been declining for years. There were 23 executions in 2017, compared to 98 in 1999, and 14 so far this year. And though 31 states still allow the death penalty, only 10 have carried out executions since 2014.

 

The man awaiting execution in Nebraska is a prime example of the absurdity of capital punishment. Carey Dean Moore, now 60, has been on death row for 38 years and few Nebraskans remember what he was condemned for. How taking his life would serve justice is a mystery even to many state legislators, who voted to repeal the death penalty in 2015, only to have Governor Ricketts lead a campaign to restore it.

 

President Trump would most likely be on Mr. Ricketts’ side, not the pope’s.  The president has expressed  support for the death penalty several times, as in this tweet after a man killed eight people with a truck in New York City last October: “NYC terrorist was happy as he asked to hang ISIS flag in his hospital room. He killed 8 people, badly injured 12. SHOULD GET DEATH PENALTY!”

 

In fact, very few of those who have been executed or are on death row committed anything as monstrous as that terror attack by Sayfullo Saipov, who is awaiting trial. Yet even the most serious crimes, in Pope Francis’s view, do not deprive the perpetrator of the “dignity of the person,” and modern prisons are fully capable of protecting citizens from him or her.

 

For those who have long opposed capital punishment as cruel and pointless, as has this page, the only lingering question is why the Catholic Church or any religious denomination that still condones executions would take so long to recognize that they are simply inadmissible. The same can be asked of Americans, whose Constitution so clearly prohibits cruel and unusual punishment.

 

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

 

***********

 

Thou Shalt Not Kill
Pope Francis declares capital punishment unambiguously wrong.

No exceptions.

 

*****語句の説明*****

 

thou  汝

shalt  =shall(の二人称単数現在形)

Pope  ローマ教皇

capital punishment  死刑

unambiguously  明確に,曖昧さを残さず

exception  例外

 

*****対訳*****

 

汝、殺すことなかれ

フランシスコ教皇、死刑を明確に間違いだと宣言。

一切の例外なく。

 

***********

 

Pope Francis’s condemnation of capital punishment is simple and unambiguous: It is inadmissible. No exceptions for especially heinous crimes; no loopholes allowing execution when other lives might be in jeopardy, as in past Catholic teachings. No, declared the pope; state-sanctioned killing is always an unjustifiable attack on the dignity of human life, it’s always wrong.

 

*****語句の説明*****

 

condemnation  非難,糾弾

inadmissible  許容できない

heinous  凶悪な

loophole  抜け穴

execution  死刑執行

jeopardy  危険

state-sanctioned  国家が認めた

unjustifiable  不当な

dignity  威厳

 

*****対訳*****

 

フランシスコ教皇の死刑に対する非難は、わかりやすく明確だ。死刑は、許容できないというのである。凶悪犯罪者であっても、例外なしだ。他人の生命が危険にさらされる以上、過去のカトリックの教義にあるように、死刑執行を許す抜け穴はないという。断じて許容できないと教皇は宣言した。国家が認める殺人は、常に人間の生命の威厳に対する不当な攻撃であり、常に間違っているというのである。

 

***********

 

That it is. It is an arbitrary and hugely expensive barbarism whose victims in the United States are often black, poor or mentally disturbed — and sometimes innocent. Over the past 45 years, when 1,479 people were executed in this country, 162 people sentenced to death have been exonerated. All the arguments for executing criminals have been debunked: It is useless as a deterrent and it does not save lives by getting rid of murderers. Many countries, including nearly all Western democracies with the shameful exception of the United States, have rejected it.

 

*****語句の説明*****

 

arbitrary  恣意的な

barbarism  蛮行;野蛮

victim  犠牲者

mentally disturbed  精神障害を抱える

innocent  無実の

sentenced to  …と判決を受ける

exonerate  …の容疑を晴らす;を免除する,を解放する

argument  議論

debunk  …の誤りを暴く

deterrent  抑止力

get rid of  …を除去する

murderer  殺人者

shameful  恥ずべき

 

*****対訳*****

 

そのとおりだ。恣意的で莫大なコストのかかる死刑という蛮行による米国の犠牲者は、多くが黒人、貧しい人々、精神障害者、そして時には無実の人たちだ。過去45年間で、1479人がこの国で処刑されてきた一方、死刑宣告を受けた162人が容疑が晴れ釈放されている。犯罪者を処刑することを支持する議論のすべては、すでにその誤りが明らかになっているのだ。死刑は抑止力として役に立たず、殺人者を除去することによって人々の命が救われるということはないのである。ゆえに、多くの国々は死刑を廃止してきた。その中には、西側民主国家のほとんどすべてが含まれている。米国という恥ずべき例外を除けば。

 

***********

 

Since his election to the papacy five years ago, Francis has introduced a less formal, more pragmatic and progressive approach to his ministry, taking strong stands on issues like climate change and consumerism. His approach has often drawn criticism from Catholic conservatives, and the new teaching on the death penalty is bound to generate a heated debate — indeed it already has — on what it means for Catholic judges and politicians in the United States.

 

*****語句の説明*****

 

papacy  ローマ教皇の職

pragmatic  実用的な

progressive  進歩的な

ministry  庁,省

take a stand on  …について立場を公言する

consumerism  消費主義

conservative  保守派

death penalty  死刑

be bound to  〜しなければならない,する運命にある

 

*****対訳*****

 

5年前のローマ教皇に就くための選挙以来、フランシスコは形式ばらず、より実用的かつ進歩的な手法を自分の教皇庁に導入し、気候変動や消費主義のような問題に対して強い立場表明を行ってきた。そのため、教皇の手法は、しばしばカトリック保守派から批判を浴びてきた。死刑に関する新しい教義が、熱い議論を生み出すことは必然だ、というかすでに起きている。それは、米国のカトリックの判事と政治家にとってどういう意味をもたらすかということについてだ。

 

***********

 

The church’s new position on the death penalty carries no formal punishment for defying it, but in eliminating any ambiguity it does compel Catholic officials at least to find concrete reasons to not abide by it. Four Supreme Court justices are Catholic, as is Brett Kavanaugh, President Trump’s nominee for the court; among governors, Pete Ricketts of Nebraska, a Catholic and staunch supporter of the death penalty, has already declared that he will not block an execution scheduled for  this month.

 

*****語句の説明*****

 

punishment  罰

defy  …に逆らう

eliminate  …を取り除く

compel X to  Xに〜することを強いる

abide by  …に従う

staunch  忠実な,信頼できる

block  …を妨害する

 

*****対訳*****

 

死刑に関するカトリック教会の新しい立場は、死刑に抵抗しても何の公式の罰則を与えないというものだ。しかし、あらゆる曖昧さを取り除くにあたり、教会はカトリックの幹部たちに少なくとも死刑制度に従わない具体的な理由を見出すことを強いている。連邦最高裁判所判事の4人が、カトリックだ。トランプ大統領が判事に指名しているブレット・カヴァナーもそうである。州知事の中では、ネブラスカのピート・リケッツは、カトリックで死刑の忠実な支持者であることから、今月予定されている一件の死刑を止めるつもりはないとすでに宣言している。

 

***********

 

There will also be conservative Catholics who reject the pope’s reasoning for changing his church’s teaching on capital punishment after centuries in which it was tolerated. A letter to  bishops accompanying the revised teaching explained at length that it was a development of the teachings of the last two popes, John Paul II and Benedict XVI, reflecting changes in awareness that had taken place in recent times.

 

*****語句の説明*****

 

tolerate  …を容認する

bishop  司教

at length  詳細に;長々と

awareness  意識,認識

 

*****対訳*****

 

何世紀にもわたって容認されたカトリック教会の死刑に関する教義を、現教皇が変える根拠を否定するカトリック保守派もいる。しかし、改訂された教義に同意する司教へのある手紙は、教皇の根拠が過去のふたりの教皇、ヨハネ・パウロ二世とベネディクト十六世の教義の発展形だということを詳細に説明した。それは、近年になって生じた意識の変化を反映したものだ。

 

***********

 

Yet the importance of the pope’s definitive rejection of capital punishment is not solely for Catholics, or for Christians, as the Vatican made clear in saying that the church would work “for its abolition worldwide.”

 

*****語句の説明*****

 

definitive  決定的な

solely  単に

abolition  廃絶

 

*****対訳*****

 

しかし、教皇が死刑を断固として否定することの重要さは、カトリックあるいはキリスト教徒だけのものではない。というのも、バチカンが教会は「全世界の死刑廃絶のために」運動すると明言したからである。

 

***********

 

Capital punishment has been long abandoned across Europe and indefinitely suspended in Russia, and even in the United States its use has been declining for years. There were 23 executions in 2017, compared to 98 in 1999, and 14 so far this year. And though 31 states still allow the death penalty, only 10 have carried out executions since 2014.

 

*****語句の説明*****

 

abandon  …を廃棄する

indefinitely  無期限に

carry out  …を実行する

 

*****対訳*****

 

死刑は、ヨーロッパの国々ではずいぶん前に廃絶され、ロシアではその執行が無期限に停止されている。米国でさえ、執行は長年にわたり減り続けてきた。処刑は、1999年の98件と比べ、2017年には23件であった。今年はこれまで14件の執行数である。そして、31州がまだ死刑を許しているが、2014年以降処刑を実行した州は10しかない。

 

***********

 

The man awaiting execution in Nebraska is a prime example of the absurdity of capital punishment. Carey Dean Moore, now 60, has been on death row for 38 years and few Nebraskans remember what he was condemned for. How taking his life would serve justice is a mystery even to many state legislators, who voted to repeal the death penalty in 2015, only to have Governor Ricketts lead a campaign to restore it.

 

*****語句の説明*****

 

prime  もっとも重要な,第一の

absurdity  不条理;バカバカしさ

on death row  死刑囚監房に入っている

state legislator  州議会議員

repeal  …を撤回する,を廃止する

restore  …を修復する

 

*****対訳*****

 

ネブラスカで処刑を待っている男性が、死刑の不条理さを表す最重要例である。ケアリー・ディーン・ムーア(60歳)は38年間死刑囚監房にいるが、ネブラスカ州民のほとんどがムーアの罪状を憶えていない。ムーアの生命を奪うことがどれだけ正義に貢献することになるかは、多くの州議会議員にとってでさえ謎なのである。その議員たちは2015年に死刑を廃止するという投票をした。リケッツ知事だけが死刑を再開する運動を行っている状態なのだ。

 

***********

 

President Trump would most likely be on Mr. Ricketts’ side, not the pope’s.  The president has expressed  support for the death penalty several times, as in this tweet after a man killed eight people with a truck in New York City last October: “NYC terrorist was happy as he asked to hang ISIS flag in his hospital room. He killed 8 people, badly injured 12. SHOULD GET DEATH PENALTY!”

 

*****語句の説明*****

 

ISIS  =Islamic State of Iraq and Syria:イスラム国

 

*****対訳*****

 

トランプ大統領は、高い確率でリケッツ氏側について、国民側につきそうにはない。大統領は何回か死刑制度支持を表明している。ある男がニューヨーク・シティで昨年10月にトラックで8人を殺した。そのあとで、大統領は次のようにツイートした。「NYCのテロリストは、幸せだ。自分の病室にISISの旗を掲げてくれと頼めたのだから。この男は8人を殺し、12人に重傷を負わせた。絶対に死刑になって然るべきだ」

 

***********

 

In fact, very few of those who have been executed or are on death row committed anything as monstrous as that terror attack by Sayfullo Saipov, who is awaiting trial. Yet even the most serious crimes, in Pope Francis’s view, do not deprive the perpetrator of the “dignity of the person,” and modern prisons are fully capable of protecting citizens from him or her.

 

*****語句の説明*****

 

monstrous  怪物のような;恐ろしい

deprive X of Y  XからYを奪う

perpetrator  犯人

 

*****対訳*****

 

事実、死刑されたり死刑囚監房に入っている人のほとんどが、セイフロ・サイポフ(現在、裁判待機中)によるテロ事件のような怪物的な犯罪を犯したわけではない。しかし、もっとも残虐な犯罪でさえ、フランシスコ教皇の考えによれば、犯人から「人の威厳」を奪うものではないし、現代の刑務所は市民をこうした犯罪者から完全に守ることができるのだ。

 

***********

 

For those who have long opposed capital punishment as cruel and pointless, as has this page, the only lingering question is why the Catholic Church or any religious denomination that still condones executions would take so long to recognize that they are simply inadmissible. The same can be asked of Americans, whose Constitution so clearly prohibits cruel and unusual punishment.

 

*****語句の説明*****

 

oppose  …に反対する

cruel  残酷な

page  注目すべき出来事,歴史の1ページ

lingering  根強い,いつまでも残る

denomination  宗派

condone  …を許す,を大目に見る

constitution  憲法

prohibit  …を禁じる

 

*****対訳*****

 

死刑を残酷で無意味であるとして長年反対してきた人々にとって、この注目すべき出来事が反対しているように、唯一残っている問いがある。それは、いまだ死刑執行を許すカトリック教会やあらゆる宗教宗派が死刑が明らかに許されないものであるという認識を持つのに何故これほど時間がかかっているかということだ。同じことがアメリカ国民にも問うことができる。この国の憲法ははっきりと残酷で異常な罰を禁止しているのだから。

 

+++++++++

 

日本では、7月にオウム真理教の13人がまとめて死刑になりました。そのあまりの多さに、多くの人が驚いたはずです。そんなときのローマ教皇の発言ですから、タイムリーな発言であり、この社説だといえます。

 

死刑制度をどう考えるか。あの村上春樹でさえ、死刑制度は反対だが、今回のオウム真理教の13人の死刑には反対することができないと発言するほど難しい問題です。

 

だからこそ、全世界に影響のあるフランシスコ教皇の発言は重たいものがあります。ところが、こういう重要ニュースが日本では大きく報じられません。嘆かわしいことです。知るためには、こういう海外メディアを利用するしかありません。

 

そのためには、高度な英語力は必需品です。勉強してください。

 

INDECは、いつでもお手伝いいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!


公式サイト:http://indec.jp/

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM