気になる英語表現(18‐133):ハリケーン対策を怠るな

  • 2018.05.13 Sunday
  • 13:17

 

The Washington Postが、社説でハリケーンについて言及しています。

 

We’re making hurricanes worse. We’re also not preparing for them.
By Editorial Board May 11 at 6:57 PM

 

一体全体どのような内容なのでしょう。

大いに気になります。

早速分析してみましょう。

 

社説は、ヘッドラインを入れて、計8段落530。それほど長くなく、難しい表現も少ないので、とても読みやすい文章です。7分でざっくりと訳せたら、TOEIC800点以上の実力。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

 

***********

 

We’re making hurricanes worse.

We’re also not preparing for them.

 

AS COASTAL cities brace for the coming hurricane season, the destruction of the last one is still having a big impact, particularly on the hobbled island of Puerto Rico. And scientists are already able to draw some big warnings from last year’s carnage. “Several aspects of the 2017 season were not ‘natural,’ ” a team of researchers wrote in a paper published this week in Earth’s Future, a peer-reviewed journal run by the American Geophysical Union. “The first was the role of human-induced climate change.”

 

About humanity’s role in worsening the catastrophe, the scientists left little doubt: “While hurricanes occur naturally, human-caused climate change is supercharging them and exacerbating the risk of major damage.”

 

Noting that 2017 saw three enormous hurricanes, Harvey, Irma and Maria, they focused on Harvey and the intense flooding it caused in Houston. Before Harvey came through, the oceans were the hottest on record. This heat kept the hurricane going — and more. The scientists found that, when Harvey traversed the Gulf of Mexico, it soaked up ocean heat via evaporation, packing more moisture into the atmosphere. Harvey then dumped record amounts of rain on Houston, flooding large swaths of the city. “Record high ocean heat values not only increased the fuel available to sustain and intensify Harvey, but also increased its flooding rains on land,” the researchers found. “Harvey could not have produced so much rain without human-induced climate change.”

 

Harvey was only a single event. But it was a spectacular one, and a useful case because the researchers could study its before-and-after effects reasonably isolated from other environmental influences.

 

It is still a matter of debate whether climate change will increase the number of hurricanes, but it is more and more clear that human-caused heating of the planet will boost their severity. “There will be a warmer and wetter world over oceans, and more energy available for evaporation,” the researchers wrote. Nearly all of the extra heat trapped by the greenhouse gases that humans have produced goes into the oceans. More heat in the oceans means more water vapor and, therefore, heavier rain and more flooding.

 

Humanity’s response must start with heading off as much unnecessary warming as possible by cutting dependence on fuels that emit heat-trapping greenhouse-gas emissions. But Harveys are already happening, so local, state and national governments also must make better preparations for the extreme weather to come. “Houston has been beset with three 500-year floods in 3 years prior to Harvey, and Miami regularly experiences ‘sunny day’ flooding with high tides,” the researchers wrote. “Why was there reportedly only 1 in 6 with flood insurance in the Houston area and Florida? Why have various flood mitigation measures not been enacted?” The scientists recommend building more levees, seawalls and flood control infrastructure, as well as adopting strong building codes, ensuring that flood insurance rates match the risk and refraining from building in dangerous areas. Houston failed to make such investments.

 

State and local governments can — and should — do much of this on their own. But until the country has a president who accepts scientific facts, the nation’s response will be scarily inadequate.

 

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

 

***********

 

We’re making hurricanes worse.

We’re also not preparing for them.

 

*****対訳*****

 

人間が、ハリケーンを悪化させている。

人間は、ハリケーンに備えてもいない。

 

***********

 

AS COASTAL cities brace for the coming hurricane season, the destruction of the last one is still having a big impact, particularly on the hobbled island of Puerto Rico. And scientists are already able to draw some big warnings from last year’s carnage. “Several aspects of the 2017 season were not ‘natural,’ ” a team of researchers wrote in a paper published this week in Earth’s Future, a peer-reviewed journal run by the American Geophysical Union. “The first was the role of human-induced climate change.”

 

*****語句の説明*****

 

brace for  …に備える

hobbled  苦しんでいる,損害を受けた

warning  教訓;警告

carnage  大虐殺;混沌

peer-reviewed  論文審査のある,同業者による審査を受けた

American Geophysical Union  アメリカ地球物理学連合

human-induced  人間が引き起こした,人為的な

 

*****対訳*****

 

沿岸の都市が来るハリケーン・シーズンに備えている中、昨年最後のハリケーンの破壊が依然として大きな衝撃を与えている。特に、大損害を受けたプエルトリコ島は深刻だ。そして、科学者たちはすでに昨年の大虐殺からいくつかの大きな教訓を引き出している。「2017年シーズンのいくつかの側面は『自然な』ものではなかった」と研究者チームが今週出版された『地球の未来』誌(アメリカ地球物理学連合によって経営されている論文審査のある学術誌)に論文を書いたのだ。「第一の側面は、人間が引き起こした気候変動の役割であった」

 

***********

 

About humanity’s role in worsening the catastrophe, the scientists left little doubt: “While hurricanes occur naturally, human-caused climate change is supercharging them and exacerbating the risk of major damage.”

 

*****語句の説明*****

 

humanity  人間

catastrophe  大惨事,大災害

supercharge  …をより強力にする;を過給する

exacerbate  …を悪化させる,を激化させる

 

*****対訳*****

 

大災害を悪化させる際の人間の役割について、科学者たちはほとんど疑いを残さなかった。「ハリケーンが自然に起きるとき、人間が原因である気候変動はそれをより強力にして、大損害のリスクを激化させている」

 

***********

 

Noting that 2017 saw three enormous hurricanes, Harvey, Irma and Maria, they focused on Harvey and the intense flooding it caused in Houston. Before Harvey came through, the oceans were the hottest on record. This heat kept the hurricane going — and more. The scientists found that, when Harvey traversed the Gulf of Mexico, it soaked up ocean heat via evaporation, packing more moisture into the atmosphere. Harvey then dumped record amounts of rain on Houston, flooding large swaths of the city. “Record high ocean heat values not only increased the fuel available to sustain and intensify Harvey, but also increased its flooding rains on land,” the researchers found. “Harvey could not have produced so much rain without human-induced climate change.”

 

*****語句の説明*****

 

enormous  巨大な;膨大な

intense  強烈な,非常に強い

traverse  …を横断する;を越える

soak up  …を吸収する

via  …を用いて,によって;を経由して

evaporation  蒸発

dump  …を放出する;を投げ捨てる

large swaths of  …の広い範囲

sustain  …を持続する

 

*****対訳*****

 

2017年に3つの巨大ハリケーン、ハーヴェイ、イルマ、マリアが起きたことを踏まえたうえで、科学者たちはハーヴェイとそれがヒューストンで起こした強烈な洪水に焦点を当てた。ハーヴェイが通過する前、海は最高水温を記録した。この熱がハリケーンを動かし続け、より強烈にした。科学者たちが発見したのは、ハーヴェイがメキシコ湾を横断したとき、それが海洋熱を蒸発によって吸収したということだ。その結果、より多くの湿気が大気に詰め込まれてしまったのである。そのとき、ハーヴェイは記録的な量の雨をヒューストンに放出し、同市の広い範囲に洪水をもたらした。「記録的に高い海洋発熱量が、ハーヴェイを持続し強化させる燃料を増加させただけでなく、陸地では洪水を起こす雨量を増やした」と研究者は発見した。「ハーヴェイは、人間が引き起こした気候変動がなければ、これほどまでの雨を生み出すことはできなかっただろう」

 

***********

 

Harvey was only a single event. But it was a spectacular one, and a useful case because the researchers could study its before-and-after effects reasonably isolated from other environmental influences.

 

*****語句の説明*****

 

spectacular  注目に値する,途方もない;壮麗な

reasonably  満足できるレベルで,かなり;合理的に

 

*****対訳*****

 

ハーヴェイは、単一の出来事であった。しかし、それは途方もない出来事であるとともに、研究者たちがその前後の影響を他の環境的影響から満足できるレベルで切り離して研究できたがゆえに有益な事例なのである。

 

***********

 

It is still a matter of debate whether climate change will increase the number of hurricanes, but it is more and more clear that human-caused heating of the planet will boost their severity. “There will be a warmer and wetter world over oceans, and more energy available for evaporation,” the researchers wrote. Nearly all of the extra heat trapped by the greenhouse gases that humans have produced goes into the oceans. More heat in the oceans means more water vapor and, therefore, heavier rain and more flooding.

 

*****語句の説明*****

 

boost  …を増加させる;を強化する

severity  深刻度,重大性;厳しさ

greenhouse gas  温室効果ガス

water vapor  水蒸気

 

*****対訳*****

 

気候変動がハリケーンの発生数を増加するかどうかは、まだ議論の残る問題だ。しかし、人間が原因の地球温暖化がその深刻度を増加させることはますます明らかになっている。「海洋上により温暖で湿った世界が生まれつつあり、より大きなエネルギーが蒸発のために生み出されうる」と研究者たちはいう。ほとんどすべての余分な熱が、人間が作り出した温室効果ガスによって閉じ込められ、海洋へと向かっている。海洋でのより高い熱が意味するのは、より多くの水蒸気と、したがって、より大量の雨とより多くの洪水なのである。

 

***********

 

Humanity’s response must start with heading off as much unnecessary warming as possible by cutting dependence on fuels that emit heat-trapping greenhouse-gas emissions. But Harveys are already happening, so local, state and national governments also must make better preparations for the extreme weather to come. “Houston has been beset with three 500-year floods in 3 years prior to Harvey, and Miami regularly experiences ‘sunny day’ flooding with high tides,” the researchers wrote. “Why was there reportedly only 1 in 6 with flood insurance in the Houston area and Florida? Why have various flood mitigation measures not been enacted?” The scientists recommend building more levees, seawalls and flood control infrastructure, as well as adopting strong building codes, ensuring that flood insurance rates match the risk and refraining from building in dangerous areas. Houston failed to make such investments.

 

*****語句の説明*****

 

head off  …を阻止する,を防ぐ;の前に立ちふさがる

emit  …を放出する,を排出する

heat-trapping  熱を閉じ込めた

be beset with  …で悩んでいる,に悩まされる

tide  潮の干満

mitigation  緩和,軽減

measure  手段,方策

enact  …を制定する

levee  堤防,土手

seawall  防波堤

adopt  …を採択する

building code  建築基準法

refrain from  …を控える

 

*****対訳*****

 

人間の対応は、できるだけ多くの不必要な温暖化を阻止することから始めなければならない。それは、熱を閉じ込める温室効果ガスを放出する燃料への依存を断ち切ることによってである。しかし、新たなハーヴェイがいくつもすでに起きつつあるのだ。ゆえに、地元、州、全米の政府もよりよい準備を異常気象の襲来に行わなければならない。「ヒューストンは、ハーヴェイの前の3年間で起きた3つの500年の1度の洪水に悩まされてきた。マイアミは定期的に高潮による『晴れた日』の洪水を経験している」と研究者たちはいう。「報道によると、ヒューストン地区とフロリダの洪水保険は6人のうち1人しかもたなかったのはなぜなのか。なぜさまざまな洪水軽減法案が制定されてこなかったのか」科学者たちが勧奨したのは、より多くの堤防、防波堤、洪水抑制インフラを建設することと、ならびに厳しい建設基準法の採択だ。そうした結果、洪水保険料率がそのリスクと必ず合致させるように確認し、危険な区域での建設を控えるべきだという。ヒューストンは、このような投資をしてこなかった。

 

***********

 

State and local governments can — and should — do much of this on their own. But until the country has a president who accepts scientific facts, the nation’s response will be scarily inadequate.

 

*****語句の説明*****

 

on one's own  独力で,単独で

scarily  恐ろしいほど

inadequate  不十分な

 

*****対訳*****

 

州と地元の政府は、このことの大部分を独力でやることができる(し、そうすべきだ)。しかし、この国が科学的事実を受け入れる大統領をもつまで、この国の対応は恐ろしいほど不十分なものになることだろう。

 

+++++++++

 

自然災害とおもわれるものが、人間の愚行によりさらに悪化し、取り返しのつかないものになってしまう。世界中が、同じ過ちを犯しています。素直に反省し、改善すべきです。

 

日本も、同じです。地球温暖化の影響を受けて、生活に影響が出ています。その対策を怠ってはならないのです。

 

そのためにも、こうした社説を読んだ人が、オピニオンリーダーになってもらいたいとおもいます。そうなるためにも、多くの人に高度な英語力を身につけてもらいたいと願います。

 

INDECは、いつでもお手伝いいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!


公式サイト:http://indec.jp/

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< November 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM